## version $VER: amster.catalog 0.6 (17.05.2000) ## language catal ## codeset 0 ## chunk AUTH Catalan catalog translation by Lloren Grau ATO ; Amster catalog description MSG_CX_DESCRIPTION Client Napster ;Napster client MSG_ABOUT_TITLE Sobre aquest producte... ;About Amster MSG_ABOUT_VERSION_TAB ; MSG_ABOUT_TEAM_TAB ; MSG_ABOUT_LICENSE_TAB ; MSG_ABOUT_HOMEPAGE ; MSG_ABOUT_MAILLIST ; MSG_ABOUT_TEAM ; MSG_ABOUT_LICENSE ; MSG_OK_GAD _D'acord ;----------------------------------------------------------------------------- ; Misc. MSG_REALLYQUIT_TITLE Advert ncia! ;Warning! MSG_REALLYQUIT Amster encara est descarregant alguns MP3.\n\ Voleu aturar les transfer ncies? ;Amster is still downloading some MP3's.\n\ ;Do you want to stop transfers? MSG_REALLYQUIT_GAD |*_No ;_Yes|*_No MSG_SELECTRX_TITLE Seleccioneu el gui ARexx a executar... ;Select ARexx script to run... ;----------------------------------------------------------------------------- ; Menu MSG_AMSTER_MENU Amster ;Amster MSG_AMSTER_ABOUT ?\000Sobre ;?\000About... MSG_AMSTER_ABOUTMUI Sobre el MUI ;About MUI... MSG_AMSTER_HELP Ajuda ;Help... MSG_AMSTER_HIDE H\000Amagar ;H\000Hide MSG_AMSTER_QUIT Q\000Sortir ;Q\000Quit MSG_PROJECT_MENU Projecte ;Library MSG_PROJECT_OPEN O\000Obrir... ;O\000Open... MSG_PROJECT_SAVE S\000Desar ;S\000Save MSG_PROJECT_SAVEAS A\000Desar com... ;A\000Save as... MSG_SETTINGS_MENU metres ;Settings MSG_SETTINGS_ICONPANEL Panell d'icones ;Icon Panel MSG_SETTINGS_MUI MUI... ;MUI... MSG_SETTINGS_CONFIG Configuraci ;Configuration... MSG_SETTINGS_SAVE Desar els par metres ;Save settings MSG_WINDOWS_MENU Finestres ;Windows MSG_WINDOWS_DEBUG Depuraci ;Debug MSG_WINDOWS_SHARE Fitxers compartits ;Library MSG_WINDOWS_DOWNLOAD rregues ;Download MSG_WINDOWS_USER Missatges ;Messages MSG_WINDOWS_CHAT Finestra nova de tert ;New chat window MSG_AREXX_MENU ARexx ;ARexx MSG_AREXX_EXECUTE Executar un gui ;Execute script... ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main window MSG_CONNECT_GAD _Connectar ;_Connect MSG_DISCONNECT_GAD _Desconnectar ;_Disconnect MSG_RECONNECT_GAD _Reconnectar ;_Reconnect MSG_STATUS2_NOTCONNECTED No s'est connectat a cap servidor. ;Not connected to a server. MSG_STATUS2_CONNECTING S'est connectant... ;Connecting... MSG_STATUS2_CONNECTINGTO S'est connectant a %s... ;Connecting to %s... MSG_STATUS2_CONNECTFAILED La connexi a %s ha fallit. ;Connection to %s failed. MSG_STATUS2_FINDINGOPTIMAL Cercant el servidor ptim... ;Finding optimal server... MSG_STATUS2_OPTIMALFAILED La cerca d'un servidor ptim ha fallit. ;Failed to find optimal server. MSG_STATUS2_SONGSONLINE %d can ons en %d biblioteques (%d GO) ;%d songs in %d libraries (%d GB) ;----------------------------------------------------------------------------- ; Search panel MSG_SEARCH ;Song MSG_MAX ;Max. MSG_SEARCH_GAD Recerca ;_Search MSG_ADVSEARCH \33c\33b-- Opcions de recerca avan ades -- ;\33c\33b-- Advanced Search Options -- MSG_ADVUSE_GAD Emprar MSG_ADVRESET_GAD Reinicialitzar ;Reset MSG_LINESPEED Velocitat de la l ;Line speed must be MSG_BITRATE Velocitat dels bits ;Bitrate must be MSG_FREQUENCY ;Frequency must be MSG_LINE_UNKNOWN Desconeguda ;Unknown MSG_LINE_14400 dem 14.4 ;14.4 Modem MSG_LINE_28800 dem 28.8 ;28.8 Modem MSG_LINE_33600 dem 33.6 ;33.6 Modem MSG_LINE_57600 dem 56K ;56K Modem MSG_LINE_64000 XDSI 64K ;ISDN 64K MSG_LINE_128000 XDSI 128K ;ISDN 128K MSG_LINE_CABLE Cable ;Cable MSG_LINE_DSL MSG_LINE_T1 MSG_LINE_T3 MSG_SEARCHUSER Usuari ;User MSG_SEARCHUSER_HELP Fer una llista de tots els MP3 compartits per un sol usuari ;List all MP3 files shared by a single user MSG_SEARCHUSER_GAD Navegar ;Browse MSG_RESULT Resultat: ;Result: MSG_COMPARE_NONE Sense import ;Not important MSG_COMPARE_ATLEAST Almenys ;At least MSG_COMPARE_EQUALTO Igual a ;Equal to MSG_COMPARE_ATBEST El millor ;At best MSG_CLEAR_GAD _Buidar ;Cl_ear MSG_CLEARALL_GAD _Buidar-ho _tot ;Clear a_ll MSG_DOWNLOAD_GAD Descarre_gar ;Do_wnload MSG_STATUS1_SEARCHING S'est cercant... ;Searching... MSG_STATUS1_NOFILES No s'ha trobat cap fitxer. ;No files found. MSG_STATUS1_ONEFOUND S'ha trobat 1 fitxer. ;1 file found. MSG_STATUS1_FOUND S'han trobat %d fitxers. ;%d files found. MSG_STATUS1_REQLIST S'est licitant la llista de l'usuari... ;Requesting list from user... ;----------------------------------------------------------------------------- ; List headers MSG_LH_SONG \33cCan ;\33cSong MSG_LH_SIZE \33cMida ;\33cSize MSG_LH_TIME \33cTemps ;\33cTime MSG_LH_USER \33cUsuari ;\33cUser MSG_LH_LINK \33cEnlla ;\33cLink MSG_LH_FILE Fitxer ;File MSG_LH_BITRATE ;Bitrate MSG_LH_FREQ ;Frequency MSG_LH_CHECKSUM MSG_LH_STATE \33cEstat ;\33cStatus MSG_LH_CPS \33cCps ;\33cCps MSG_LH_ETIME \33cTemps ;\33cTime ;----------------------------------------------------------------------------- ; Prefs MSG_PRF_TITLE Configuraci d'Amster ;Amster Configuration MSG_ERROR_TITLE Error ;Error MSG_ERROR_UPDATEEMAIL S'ha d'estar connectat per canviar l'adre a electr nica. ;You must be connected to change\n\ ;your e-mail address. MSG_PRF_USER_TAB Usuari ;User MSG_PRF_OPTIONS_TAB Opcions ;Options MSG_PRF_NETWORK_TAB Xarxa ;Network ; Not used at the moment MSG_PRF_EVENTS_TAB Esdeveniments ;Events MSG_PRF_ADVANCED_TAB ;Advanced MSG_PRF_USERNAME Nom de l'usuari ;Username MSG_PRF_PASSWORD Contrasenya ;Password MSG_PRF_EMAIL ;E-Mail MSG_PRF_UPDATE_GAD _Actualitzar ;U_pdate MSG_PRF_CONNECTION Connexi ;Connection MSG_PRF_DLPATH de desc rrega ;Download path MSG_PRF_DLPATH_REQ Seleccioneu el directori on descarregar... ;Select your download directory... MSG_PRF_CLEARLIST Buidar la llista abans de noves cerques. ;Clear list before new searches MSG_PRF_AUTOCONNECT Connectar autom ticament a l'inici. ;Auto-connect on program startup MSG_PRF_FULLPATHS ; MSG_PRF_EVT_START Inici ;Startup MSG_PRF_EVT_EXIT Sortida ;Exit MSG_PRF_EVT_CONN Connexi ;Connect MSG_PRF_EVT_DISC Desconnexi ;Disconnect MSG_PRF_EVT_DLFIN Al finalitzar la desc rrega ;Download finished MSG_PRF_EVT_DLERR Error en la desc rrega ;Transfer error MSG_PRF_EVT_PLAY Reproductor MP3 ;MP3 player MSG_PRF_SCRIPT ;Script ; Not used at the moment MSG_PRF_SCRIPT_REQ Seleccioneu un gui ARexx... ;Select ARexx script... MSG_PRF_SOUND ;Sound MSG_PRF_SOUND_REQ Seleccioneu un fitxer de so... ;Select sound file... MSG_PRF_SOUNDTEST_GAD Prova ;Test MSG_PRF_MAINSERVER Servidor principal ;Meta server MSG_PRF_MAINSERVER_HELP Amster obtindr les adreces dels servidors \n\ MP3 d'aquest servidor. No cal canviar-lo. ;Amster gets MP3 server address from this\n\ ;server. You don't need to change it. MSG_PRF_MP3SERVER Servidor MP3 ;MP3 server MSG_PRF_MP3SERVER_HELP a d'un servidor MP3. Si voleu obtindre-la des del \n\ servidor principal, deixeu aquesta cadena de text buida. ;MP3 server address. If you want to get it from\n\ ;the meta server, leave this string empty. MSG_PRF_VERSION Versi ;Version ; Not used at the moment MSG_PRF_LISTENPORT ;Listening port MSG_PRF_BEHINDFW \33rDarrera un firewall ;\33rBehind firewall MSG_PRF_SAVE_GAD De_sar ;_Save MSG_PRF_USE_GAD _Emprar ;_Use MSG_PRF_CANCEL_GAD _Cancel ;_Cancel MSG_ERROR_SAVE No es pot desar la configuraci ;Cannot save configuration! ;----------------------------------------------------------------------------- ; Info MSG_INFO_TITLE Depuraci d'Amster ;Amster Debug MSG_INFO_CLEAR _Buidar ;_Clear MSG_INFO_CONNECTED Connectat. ;Connected. MSG_INFO_LOGINFAILED Entrada fallida! ;Login failed! MSG_INFO_LOGGEDIN Connectat. ;Logged in. MSG_INFO_EMAIL ; MSG_INFO_SERVERBUSY El servidor est ocupat. Torneu-ho a provar m s tard. ;Server is busy. Try again later. MSG_INFO_OPTIMAL Rebut '%s' des de Napster. ;Got '%s' from Napster. MSG_INFO_PORTNEEDED Cal un n mero de port (nom de l'ordinador central:port)! ;Port number needed (hostname:port)! MSG_INFO_REGUSED El sobrenom ja est registrat. ;Nickname already registered. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Download MSG_DL_TITLE rregues d'Amster ;Amster Download MSG_DL_STAT_PREPARE ; MSG_DL_STAT_CONN ; MSG_DL_STAT_REQ ; MSG_DL_STAT_DL ; MSG_DL_STAT_FIN ; MSG_DL_STAT_ABORT ; MSG_DL_STAT_ERROR ; MSG_DL_PLAY_GAD Reproduir ;Play MSG_DL_ABORT_GAD _Avortar ;_Abort MSG_DL_RESUME_GAD _Reprendre ;_Resume MSG_DL_CLEANUP_GAD Netejar ;Cleanup MSG_DL_SELECTFILE Seleccioneu el fitxer a descarregar... ;Select filename to download... MSG_DL_RESUME_INFO Informaci de la represa ;Resume Information MSG_DL_RESUME_MSG \33cEl fitxer '%s'\n\ ja existeix en directori de desc rregues.\n\ \33bMida del fitxer local: \33n%ld\n\ \33bMida del fitxer remot: \33n%ld\n\ \33bComprovaci per addici local MD5:\n\ \33n%s\n\ \33bComprovaci per addici remota MD5:\n\ \33n%s\n\ ;\33cThe file '%s'\n\ ;already exists in your download directory.\n\ ;\33bLocal file size: \33n%ld\n\ ;\33bRemote file size: \33n%ld\n\ ;\33bLocal MD5 checksum:\n\ ;\33n%s\n\ ;\33bRemote MD5 checksum:\n\ ;\33n%s\n\ MSG_DL_NOMD5 MSG_DL_RESBIGSIZE El fitxer local s gran que el fitxer remot. ;File is already completely downloaded, or\n\ ;remote file is smaller than local file. MSG_DL_RESMATCH Sembla que els fitxer s n iguals.\n\ La represa hauria de ser segura. ;The files appear to be identical.\n\ ;Resuming should be safe. MSG_DL_NOMATCH Les comprovacions per addici MD5 no concideixen.\n\ La represa podria destruir el fitxer. ;The MD5 checksums of the files do not match.\n\ ;Resuming would destroy your file. MSG_DL_NOMD5INFO El comentari del fitxer local a reprendre\n\ no cont cap comprovaci per addici MD5.\n\ Els fitxers poden no ser id ntics. ;The file comment of the local file to resume\n\ ;does not contain any MD5 checksum.\n\ ;The files may not be identical. MSG_DL_RESUMECANCEL_GAD R_eprendre igualment|_Reanomenar|_Sobreescriure|*_Cancel ;R_esume anyway|_Rename|_Overwrite|*_Cancel MSG_DL_OVERCANCEL_GAD _Sobreescriure|_Reanomenar|*_Cancel ;_Overwrite|_Rename|*_Cancel MSG_DL_RESUMEOVER_GAD prendre|R_eanomenar|_Sobreescriure|_Cancel ;*_Resume|R_ename|_Overwrite|_Cancel ;----------------------------------------------------------------------------- ; User window (current "Message window") MSG_USER_TITLE Missatgeria d'Amster ;Amster Messenger MSG_USER_NOTCONN No esteu connectats! ;You're not connected! ;----------------------------------------------------------------------------- ; Share MSG_SHARE_ADD_GAD _Afegir ;_Add MSG_SHARE_REMOVE_GAD _Eliminar ;_Remove MSG_SHARE_REMOVEALL_GAD Eliminar-ho _tot ;Remove a_ll MSG_SHARE_TITLE Fixers compartits ;File sharing MSG_SHARE_ADD_REQ Seleccioneu els fitxers a afegir ;Select files to add MSG_SHARE_SAVEAS Deseu la llista de fitxers compartits ;Save library MSG_SHARE_LOADAS Carregueu la de fitxers compartits ;Load library MSG_SHARE_ADDERROR Error afegint '%s' (mida: %ld, velocitat dels bits: %ld, freq ncia: %ld)\n ;Error adding '%s' (size: %ld, bitrate: %ld, frequency: %ld) MSG_SHARE_STAT %ld can ons (%ld %s) ;%ld songs (%ld %s) MSG_SHARE_STAT_KB MSG_SHARE_STAT_MB MSG_SHARE_STAT_GB ;----------------------------------------------------------------------------- ; Errors MSG_NO_LIBRARY No es pot obrir %s V%d!\n ;Cannot open %s V%d!\n MSG_APP_ERROR No es pot crear l'aplicaci MUI!\n ;Cannot create mui app!\n MSG_NO_TCPIP Cal una pila TCP/IP! ;TCP/IP stack needed! MSG_ERR_NETWORKERROR Error de la xarxa. ;Network error. MSG_ERR_RECVERROR Error recv()! ;recv() error! MSG_ERR_LOOKUPFAILED La cerca de l'ordinador central ha fallit! ;Hostname lookup failed! MSG_ERR_SOCKETERROR Error socket()! ;Socket() error! MSG_ERR_CONNECTERROR No es pot connectar! ;Cannot connect! ;============================================================================= ; New strings since 0.5 ; Will be put in the right places when new catalogs are to be made ;============================================================================= ; Menus MSG_AMSTER_NAVIGATOR N\000Navegador ;N\000Navigator MSG_AMSTER_CONNECT Connectar ;Connect MSG_AMSTER_CONNECTTO T\000Connectar a... ;T\000Connect to... MSG_AMSTER_RECONNECT Tornar a connectar ;Reconnect MSG_AMSTER_DISCONNECT Desconnectar ;Disconnect MSG_WINDOWS_UPLOAD Pujar ;Upload MSG_SETTINGS_LASTSAVED L\000Darrer desat ;L\000Last saved ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main window MSG_HZ MSG_KBPS ;kbps MSG_SEARCH_FULLPATH Camins ;Paths MSG_LH_KBPS \33ckbps ;\33ckbps MSG_LH_HZ \33cHz ;\33cHz MSG_STATUS2_LOGGINGINTO S'est entrant dins %s... ;Logging into %s... MSG_STATUS2_CONNECTFAILED_TMP La connexi a %s ha fallit -- %s. ;Connection to %s failed -- %s. MSG_STATUS2_NOTIFYALL S'est pujant la biblioteca a compartir... ;Uploading sharing library... MSG_NETERROR_UNKNOWN error desconegut #%d ;unknown error #%d MSG_NETERROR_ENETDOWN la xarxa no est operativa ;network is down MSG_NETERROR_ENETUNREACH no es pot abastar la xarxa ;network is unreachable MSG_NETERROR_ECONNRESET connexi reiniciada pel sistema remot ;connection reset by peer MSG_NETERROR_ETIMEDOUT operaci fora de temps ;operation timed out MSG_NETERROR_ECONNREFUSED connexi refusada ;connection refused MSG_NETERROR_EPIPE ;broken pipe MSG_RESUME_GAD Re_presa ;Res_ume ;----------------------------------------------------------------------------- ; Sharing MSG_SHARE_STAT_TMP %ld can ons (%s %s) ;%ld songs (%s %s) MSG_SHARE_NOTFOUND No s'ha trovat el fitxer sol licitat en la base de dades compartida.\n ;Requested file was not found in sharing database.\n MSG_SHARE_REQFILE L'usuari '%s' ha sol licitat el fitxer '%s'.\n ;User '%s' requested file '%s'.\n MSG_SHARE_EXISTS El fitxer '%s' ja existeix en la biblioteca.\n ;File '%s' already exists in library.\n MSG_SHARE_ADDRECURSIVE_GAD Afegir _dir ;Add _recursive MSG_SHARE_PLAY_GAD _Reproduir ;_Play MSG_SHARE_ADDDIR_REQ Seleccioneu el directori a afegir ;Select directory to add MSG_SHARE_ILLEGALCHARS El fitxer '%s' no pot ser compartit (hi han car cters il legals en el nom del fitxer) ;File '%s' cannot be shared (illegal characters in filename) MSG_SHARE_INVALIDEXTENSION El fitxer '%s' no pot ser compartit (extensi lida) ;File '%s' cannot be shared (invalid extension) MSG_SHARE_ADDFAILED Almenys un fitxer ha fallit al afegir-lo a la biblioteca.\n\ Si us plau, consulteu la finestra de depuraci per m s detalls. ;At least one file failed to be added to library.\n\ ;Please consult the debug window for details. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Prefs MSG_PRF_ACCOUNT_FRAME Compte ;Account MSG_PRF_USERNAME_HELP El nom d'usuari amb el que entrar. ;The username to login with. MSG_PRF_PASSWORD_HELP La vostra contrasenya. No la oblideu, una\n\ vegada hagueu registrat la vostre compte. ;Your password. Don't forget it, once\n\ ;you have registered your account. MSG_PRF_EMAIL_HELP La vostra adre a de correu electr ;Your e-mail address. MSG_PRF_UPDATE_HELP Premeu aquest bot per actualitzar la\n\ la vostra adre a de correu al servidor. ;Click this button to update your\n\ ;e-mail address on the server. MSG_PRF_CONNECTION_HELP Trieu la velocitat de la vostra connexi Poseu-hi la vertadera. ;Choose your connection speed from this\n\ ;list. Be honest with your choice. MSG_PRF_DLPATH_HELP El directori on els fitxers\n\ descarregats es guardaran. ;Directory where downloaded files\n\ ;will be stored. MSG_PRF_MISC_FRAME Miscel ;Miscellaneous MSG_PRF_ALWAYSASK Demanar sempre el nom del fitxer. ;Always ask filename MSG_PRF_ADDTOLIBRARY Afegir els fitxers descarregats a la biblioteca. ;Add downloaded files to library MSG_PRF_AUTOSAVELIB Desar autom ticament la biblioteca al sortir del programa. ;Auto-save library on program exit MSG_PRF_LAMPCLASS mpares ;Lamps MSG_PRF_LAMPCLASS_HELP Tipus de l mpara que s'utilitzar com indicador de la velocitat de\n\ l'enlla per cada resultat cercat. ;Lamp class to use as link speed\n\ ;indicator for each search result. MSG_PRF_LAMPLAMP mpara ;Lamp MSG_PRF_LAMPTWF TWFmultiLED ;TWFmultiLED MSG_PRF_SERVERLIST Llista de servidors ;Server list MSG_PRF_SERVERLIST_FORGET No recordar-ho ;Don't remember MSG_PRF_SERVERLIST_SAVE Desar al sortir ;Save on exit MSG_PRF_SERVERLIST_CACHE Servidors de cache ;Cache servers MSG_PRF_SERVERLIST_HELP \33bNo recordar-ho:\n\ \33nNo desar al fitxer.\n\ \33bDesar al sortir:\n\ \33nDesar al fitxer al sortir.\n\ \33bServidor de catx \33nAfegir nous servidors a la llista i\n\ desar-los al sortir. ;\33bDon't remember:\n\ ;\33nDo not save to file.\n\ ;\33bSave on exit:\n\ ;\33nSave to file on program exit.\n\ ;\33bCache servers:\n\ ;\33nAdd new servers to the list and\n\ ;save it on program exit. MSG_PRF_NAMELENGTH Mida del nom del fitxer ;Filename length MSG_PRF_NAMELENGTH_HELP Mida m x. del nom del fitxer. Els fitxers\n\ que sobrepassin el l mit seran tallats i\n\ acabats amb l'extensi .mp3. ;Max. filename length. Files exceeding\n\ ;this limit will be truncated and terminated\n\ ;with the .mp3 extension. MSG_PRF_EVT_ULFIN Pujada finalitzada ;Upload finished MSG_PRF_COMMAND Ordre ;Command MSG_PRF_COMMAND_HELP Ordre AmigaDOS emprada per reproduir un\n\ fitxer. %f ser reempla at pel fitxer.\n\ Exemple:\n\ RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f" ;AmigaDOS command used to play a file.\n\ ;%f will be replaced with the filename.\n\ ;Example:\n\ ;RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f" MSG_PRF_NETWORK_FRAME Xarxa ;Network MSG_PRF_LISTENPORT_HELP Port TCP a emprar per connexions entrants\n\ (tan per pujar com per descarregar) quan\n\ l'altre usuari estigui darrera un firewall. ;TCP port to use for incoming connections\n\ ;(for both downloads and uploads) when the\n\ ;other user is behind a firewall. MSG_PRF_BEHINDFW_HELP s per connexions de sortida, aix podreu descarregar i compartir (pujar)\n\ fitxers darrera d'un firewall. ;Only make outgoing connections, so you\n\ ;can download and share (upload) files\n\ ;from behind a firewall. MSG_PRF_TRANSFER_FRAME Tranferir ;Transfer MSG_PRF_DLQUEUE rregues concurrents ;Concurrent downloads MSG_PRF_DLQUEUE_HELP Aquest s el nombre m xim de fitxers\n\ a descarregar al mateix moment. La\n\ resta ser posada a la cua i descarregada\n\ s tard. ;This is the maximum number of files\n\ ;to download at the same time. The rest\n\ ;will be queued and downloaded later. MSG_PRF_ULQUEUE Pujades concurrents ;Concurrent uploads MSG_PRF_ULQUEUE_HELP Aquest s el nombre m xim de fitxers\n\ a ser pujats al mateix moment. Les\n\ peticions entrants quan la cua estigui\n\ plena seran refusades. ;This is the maximum number of files\n\ ;to upload at the same time. Requests\n\ ;coming in when the queue if full will\n\ ;be rejected. MSG_PRF_QUEUE_UNLIMITED Ilimitat ;Unlimited MSG_PRF_TASKPRI MSG_PRF_TASKPRI_HELP \33bCompte!\n\ \33nAix defineix la prioritat de la tasca. Canvieu-la\n\ s a qualsevol xifra excepte 0 si sabeu el que feu. ;\33bCaution!\n\ ;\33nThis sets the task priority. Only change this\n\ ;to anything but 0 if you know what you are doing. MSG_PRF_RETRIES mit de reintents pendents ;Queue limit retries MSG_PRF_RETRIES_HELP Nombre de cops que Amster ha de reintentar\n\ la petici de desc rrega abans de renunciar. ;Number of times Amster retry download\n\ ;request before giving up. MSG_PRF_RETRYDELAY Retard entre intents ;Delay between retries MSG_PRF_RETRYDELAY_HELP Nombre de segons entre cada intent. ;Number of seconds between each retry. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Main MSG_ERR_NOWINDOW No s'ha pogut obrir la finestra principal!\n ;Failed to open main window!\n ;----------------------------------------------------------------------------- ; Debug MSG_INFO_REGSUCCESS El compte ha estat registrat amb ;Account successfully registered. MSG_INFO_IOERROR Error d'E/S amb el fitxer '%s'%s ;I/O error with file '%s'%s ;----------------------------------------------------------------------------- ; About MSG_ABOUT_HOMEPAGE_TMP gina llar ;Homepage MSG_ABOUT_MAILLIST_TMP Llista de correu ;Mailing list MSG_ABOUT_FAQPAGE FAQ no oficial de Napster ;Unofficial Napster FAQ MSG_ABOUT_LICENSE_TMP \33cCopyright 1999-2000 per G zen\n\ Copyright 2000 per Jacob Laursen\n\ s copyright per Stefan Stuntz\n\ NList.mcc s copyright per Gilles Masson\n\ Lamp.mcc s copyright per Maik Schreiber\n\ TWFmultiLED.mcc s copyright per Christopher Page ;\33cCopyright 1999-2000 by G zen\n\ ;Copyright 2000 by Jacob Laursen\n\ ;MUI is copyright by Stefan Stuntz\n\ ;NList.mcc is copyright by Gilles Masson\n\ ;Lamp.mcc is copyright by Maik Schreiber\n\ ;TWFmultiLED.mcc is copyright by Christopher Page MSG_ABOUT_TEAM_TMP \33c\33bAmster ha estat produ t per...\33n\n\ \33l\33i Jacob Laursen \n\ zen \n\ \33r\33nCodi\n\ \33l\33i Jacob Laursen \n\ \33r\33nManuals\n\ \33l\33i Lloren Grau \n\ \33r\33nTraducci al catal \33l\33i Vit Sindlar \n\ \33r\33nTraducci al txec\n\ \33l\33i Jacob Laursen \n\ \33r\33nTraducci al dan \33l\33i Frank Mosch \n\ Guno Heitman \n\ \33r\33nTraducci a l'holand \33l\33i Janne Karppanen \n\ Samppa R \n\ \33r\33nTraducci al fin \33l\33i Jerome Chesnot \n\ \33r\33nTraducci al franc \33l\33i Heiko Hayn \n\ nke Tesch \n\ \33r\33nTraducci a l'alemany\n\ \33l\33i lmos Rajnai \n\ ter Horv th \n\ \33r\33nTraducci a l'hongar \33l\33i Francesco Celli \n\ Francesco Mancuso \n\ \33r\33nTraducci a l'itali \33l\33i yvind Falch \n\ \33r\33nTraducci al noruec\n\ \33l\33i ben Alvim \n\ Joel Alvim \n\ \33r\33nTraducci al portugu \33l\33i Oleg Sergeev \n\ Andrew Boyarintsev \n\ \33r\33nTraducci al rus\n\ \33l\33i Uros Bogataj \n\ Damir Arh \n\ \33r\33nTraducci a l'eslov \33l\33i Javier de las Rivas \n\ \33r\33nTraducci al castell \33l\33i Fredrik S derberg \n\ Linus Andersson \n\ \33r\33nTraducci al suec ;\33c\33bAmster was brought to you by...\33n\n\ ;\33l\33i Jacob Laursen \n\ zen \n\ ;\33r\33nCoding\n\ ;\33l\33i Jacob Laursen \n\ ;\33r\33nDocumentation\n\ ;\33l\33i Lloren Grau \n\ ;\33r\33nCatalan translation\n\ ;\33l\33i Vit Sindlar \n\ ;\33r\33nCzech translation\n\ ;\33l\33i Jacob Laursen \n\ ;\33r\33nDanish translation\n\ ;\33l\33i Frank Mosch \n\ Guno Heitman \n\ ;\33r\33nDutch translation\n\ ;\33l\33i Janne Karppanen \n\ Samppa R \n\ ;\33r\33nFinnish translation\n\ ;\33l\33i Jerome Chesnot \n\ ;\33r\33nFrench translation\n\ ;\33l\33i Heiko Hayn \n\ nke Tesch \n\ ;\33r\33nGerman translation\n\ ;\33l\33i lmos Rajnai \n\ ter Horv th \n\ ;\33r\33nHungarian translation\n\ ;\33l\33i Francesco Celli \n\ Francesco Mancuso \n\ ;\33r\33nItalian translation\n\ ;\33l\33i yvind Falch \n\ ;\33r\33nNorwegian translation\n\ ;\33l\33i ben Alvim \n\ Joel Alvim \n\ ;\33r\33nPortuguese translation\n\ ;\33l\33i Oleg Sergeev \n\ Andrew Boyarintsev \n\ ;\33r\33nRussian translation\n\ ;\33l\33i Uros Bogataj \n\ Damir Arh \n\ ;\33r\33nSlovenian translation\n\ ;\33l\33i Javier de las Rivas \n\ ;\33r\33nSpanish translation\n\ ;\33l\33i Fredrik S derberg \n\ Linus Andersson \n\ ;\33r\33nSwedish translation MSG_ABOUT_GREETS \33c\33bGr cies a...\33n\n\ \33l\33i L. Peter Deutsch \n\ \33r\33nPer l'implementaci de l'algoritme MD5\n\ \33l\33i Roger Clark \n\ \33r\33nPer la seva ajuda\n\ \33l\33i Johnny T. Nielsen \n\ \33r\33nPer l'ajuda amb el codi thread\n\ \33l\33i Luca 'Hexaae' Longone \n\ \33r\33nPels AppIcons i el gui DeliTracker\n\ \33ci a tots els betatesters! ;\33c\33bThanks to...\33n\n\ ;\33l\33i L. Peter Deutsch \n\ ;\33r\33nFor the MD5 algorithm implementation\n\ ;\33l\33i Roger Clark \n\ ;\33r\33nFor helping out in many ways\n\ ;\33l\33i Johnny T. Nielsen \n\ ;\33r\33nFor help with the thread code\n\ ;\33l\33i Luca 'Hexaae' Longone \n\ ;\33r\33nFor the AppIcons and DeliTracker script\n\ ;\33cAnd to all the brave betatesters! ;----------------------------------------------------------------------------- ; Upload MSG_UPLOAD_TITLE Pujar fitxers ;Amster Upload MSG_UPLOAD_PLAY_GAD _Reproduir ;_Play MSG_UPLOAD_ABORT_GAD _Avortar ;_Abort MSG_UPLOAD_CLEANUP_GAD _Netejar ;_Cleanup ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer states MSG_TRANS_STAT_QUEUE Pendent ;Queued MSG_TRANS_STAT_WAIT Esperant (el l s %d) ;Waiting (limit is %d) MSG_TRANS_STAT_PREPARE Preparant ;Preparing MSG_TRANS_STAT_CONN Connectant ;Connecting MSG_TRANS_STAT_REQ Requerint ;Requesting MSG_TRANS_STAT_INIT Inicialitzant ;Initializing MSG_TRANS_STAT_DL Descarregant ;Downloading MSG_TRANS_STAT_UL Pujant ;Uploading MSG_TRANS_STAT_FIN \33bFinalitzat ;\33bFinished MSG_TRANS_STAT_ABORT \33bAvortat ;\33bAborted MSG_TRANS_STAT_STALLED Aturat ;Stalled ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer errors MSG_TRANS_STAT_ERROR \33bError ;\33bError MSG_TRANS_ERROR_FILEOPEN \33bNo es pot obrir el fitxer (%ld) ;\33bCan't open file (%ld) MSG_TRANS_ERROR_FILEREAD \33bError de lectura (%ld) ;\33bRead error (%ld) MSG_TRANS_ERROR_FILEWRITE \33bError d'escriptura (%ld) ;\33bWrite error (%ld) MSG_TRANS_ERROR_NET_UNKNOWN \33bError de la xarxa (%ld) ;\33bNet error (%ld) MSG_TRANS_ERROR_NET_TIMEOUT \33bFora de temps ;\33bTimed out MSG_TRANS_ERROR_NET_REFUSED \33bConnexi refusada ;\33bConnection refused MSG_TRANS_ERROR_NET_RESET \33bConnexi reinicialitzada ;\33bConnection reset MSG_TRANS_ERROR_NET_PIPE \33bBroken pipe ;\33bBroken pipe MSG_TRANS_ERROR_LOGGEDOUT \33bL'usuari ha desconnectat ;\33bUser logged out MSG_TRANS_ERROR_NOTFOUND \33bNo s'ha trobat el fitxer ;\33bFile not found MSG_TRANS_ERROR_INVALIDREQUEST \33Petici ;\33bInvalid request MSG_TRANS_ERROR_TEASER \33bTeaser ;\33bTeaser MSG_TRANS_ERROR_BUSY \33bOcupat ;\33bBusy ;----------------------------------------------------------------------------- ; Connect to... MSG_CONNECTTO_TITLE Connectar a... ;Connect to... MSG_CONNECTTO_SERVER Servidor ;Server MSG_CONNECTTO_USERNAME Nom d'usuari ;Username MSG_CONNECTTO_PASSWORD Contrasenya ;Password MSG_CONNECTTO_REG Registrar el compte ;Register account MSG_CONNECTTO_CONNECT_GAD _Connectar ;_Connect ;----------------------------------------------------------------------------- ; Navigator MSG_NAVIGATOR_TITLE Navegador ;Navigator MSG_NAVIGATOR_SERVER Servidor ;Server MSG_NAVIGATOR_COMMENT Comentari ;Comment MSG_NAVIGATOR_CONNECT_GAD _Connectar ;_Connect MSG_NAVIGATOR_ADD_GAD _Afegir ;_Add MSG_NAVIGATOR_REMOVE_GAD _Eliminar ;_Remove MSG_NAVIGATOR_UPDATE_GAD Actualit_zar ;_Update MSG_NAVIGATOR_UPDATE_HELP \33bNO PREMEU AQUEST BOT ;\33bDO NOT PRESS THIS BUTTON! MSG_NAVIGATOR_NEW -Nou servidor- ;-New server- MSG_NAVIGATOR_LIST_SERVER \33bServidor ;\33bServer MSG_NAVIGATOR_LIST_LASTONLINE \33bDarrera connexi ;\33bLast online MSG_NAVIGATOR_LIST_COMMENT \33bComentari ;\33bComment MSG_NAVIGATOR_LIST_PING \33bPing ;\33bPing ;----------------------------------------------------------------------------- ; Transfer windows MSG_PLAY_HELP Inicia el reproductor MP3 extern per reproduir\n\ el fitxer seleccionat. Podeu configurar el vostre\n\ reproductor favorit en la secci esdeveniments\n\ dins de la finestra de configuraci ;Spawn external MP3 player to play selected\n\ ;file. You can set up your favourite player\n\ ;in the events section of the configuration\n\ ;window. MSG_ABORT_HELP Avortar la transfer ncia seleccionada. ;Abort the selected transfer. MSG_RESUME_HELP Intent de represa del fitxer seleccionat.\n\ S'obrir una petici licitant confirmaci ;Attempt to resume download of selected file.\n\ ;A requester will pop up asking for confirmation. MSG_CLEANUP_HELP Eliminar totes les transfer ncies\n\ acabades, incompletes i avortades\n\ de la llista. ;Flush all finished, aborted and\n\ ;unsuccesful transfers from list. ;----------------------------------------------------------------------------- ; Misc. MSG_GLOBALMESSAGE_TITLE Missatge global de %s ;Global message from %s